Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

удар шпагой

  • 1 botte

    I f
    ••
    2) школ. арго лучшие ученики
    sortir [être] dans la botte студ. аргоокончить в числе первых ( Политехническую школу)
    3) прост. пачка из ста десятифранковых ассигнаций
    II f
    ••
    les bottes de sept lieues — семимильные сапоги, сапоги-скороходы
    graisser ses bottes разг.1) собираться в путь, навострить лыжи; собираться уйти 2) готовиться к смерти; дышать на ладан
    être à la botte de qnбыть всецело преданным кому-либо; быть в полном подчинении у кого-либо
    lécher [cirer] les bottes à qn — пресмыкаться, низкопоклонничать перед кем-либо; льстить кому-либо
    faire dans les bottes de qn груб.перейти всякие границы; не давать покоя кому-либо
    à propos de bottes — ни к селу ни к городу; из-за пустяка
    III f
    porter [pousser] une botte à qn — 1) нанести сильный, неожиданный удар кому-либо 2) озадачить, ошеломить
    2) перен. неожиданный удар, выпад
    IV f
    proposer la botte прост. — предложить заняться любовью

    БФРС > botte

  • 2 estoquer

    vt
    1) уст. наносить удар шпагой

    БФРС > estoquer

  • 3 coup fourré

    1) уст. удар шпагой, наносимый противнику в тот момент, когда он наносит свой
    3) уст. разг. взаимный подвох; удар исподтишка, подвох, подлость
    4) разг. обман, мошенничество, жульничество; интрига, козни

    C'était la guerre... Je m'attendais de sa part, à tous les coups fourrés... (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — Это была война... Я ожидал со стороны противника всяких пакостей...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup fourré

  • 4 botte

    сущ.
    1) общ. пучок, вязанка, кипа, охапка, связка, моток (проволоки), пук, сапог, удар шпагой
    2) перен. неожиданный выпад, неожиданный удар
    3) тех. коробка, ящик, колонка (волоска часов)
    4) стр. бухта
    5) метал. пакет, пачка
    6) муз. "сапог" фагота, нижнее колено

    Французско-русский универсальный словарь > botte

  • 5 estoquer

    Французско-русский универсальный словарь > estoquer

  • 6 accolade

    f
    1) объятие; поцелуй (при вручении награды, знака отличия; при встрече)
    donner l'accolade [une accolade] — расцеловать, обнять (при вручении награды и т. п.)
    2) ист. знак посвящения в рыцари (лёгкий удар шпагой по плечу)
    3) полигр. фигурная скобка
    4) муз. акколада
    5) архит. декоративная арка, фигурная выкружка

    БФРС > accolade

  • 7 flanconade

    БФРС > flanconade

  • 8 l'heure de vérité

    звездный час, решающее испытание

    Savoir mourir est la pierre de touche du grand acteur. Aujourd'hui, je suis tout prêt à croire qu'il trouve là son "heure de vérité": quelque chose qui toutes proportions gardées, rappelle ce qu'est l'esto-cade pour le torero. (M. Leiris, Fourbis.) — Уметь умирать естественно на сцене - пробный камень великого актера. Теперь я склонен верить, что именно в этом его звездный час, что, учитывая все различие для актера, это такое же испытание, как решающий удар шпагой на арене для тореро.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'heure de vérité

  • 9 accolade

    сущ.
    1) общ. поцелуй (при вручении награды, знака отличия; при встрече), объятие
    3) архит. фигурная выкружка, декоративная арка
    4) муз. акколада

    Французско-русский универсальный словарь > accolade

  • 10 flanconade

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > flanconade

  • 11 Scaramouche

       1952 – США (115 мин)
         Произв. MGM (Кэри Уилсон)
         Реж. ДЖОРДЖ СИДНИ
         Сцен. Роналд Миллар и Джордж Фрёшель по одноименному роману Рафаэля Сабатини
         Опер. Чарлз Рошер (Technicolor)
         Муз. Виктор Янг
         В ролях Стюарт Грэйнджер (Андре Моро), Элинор Паркер (Ленор), Дженет Ли (Алин де Гаврийяк), Мел Феррер (маркиз де Мейн), Генри Уилкоксон (де Шабрийен), Нина Фош (Мария-Антуанетта), Ричард Эндерсон (Филипп де Вальморен), Роберт Кути (Гастон Бине), Льюис Стоун (Жорж де Вальморен), Элизабет Риздон (Изабель де Вальморен), Джон Денер (Дутреваль), Ричард Хейл (Перигор).
       Франция накануне Революции. Королева обеспокоена памфлетами, гуляющими по столице за подписью «Марк Брут». Маркиз де Мейн, кузен королевы, тайно в нее влюбленный, клянется найти и убить своими руками этого самого Марка Брута. Де Мейн ― один из лучших фехтовальщиков королевства, но он злоупотребляет своим талантом, чтобы устранять противников. Королева настоятельно советует ему взять в жены ее протеже, юную Алин де Гаврийяк, чтобы продолжить род. Автор памфлетов – молодой дворянин-идеалист по имени Филипп де Вальморен, лучший друг Андре Моро, красивого и циничного авантюриста, не верящего ни во что, кроме дружбы и любви. Моро ухаживает за бойкой девушкой Ленор, актрисой из труппы Бине. Она безуспешно пытается женить на себе Моро, которого искренне любит. Моро узнает от нотариуса имя своего родного отца, которое всегда от него скрывали. Его имя – де Гаврийяк. На дороге Моро выручает из беды юную Алин, чья карета сломалась. Он ухаживает за ней, но вынужден остановиться, узнав, что она – дочь де Гаврийяка. Моро не успевает приехать к отцу до его смерти и принимает решение никому не раскрывать своего происхождения. Он подавляет в себе любовь к Алин, которая также влюблена в него, но не знает, что они – брат и сестра.
       Де Мейн находит Вальморена и убивает его на дуэли на глазах у Моро. Это не дуэль, а настоящее убийство. Моро клянется отомстить за друга. Он вынужден укрыться от преследования за маской и именем Скарамуша, главного актера труппы Бине. Так он начинает обучаться параллельно актерскому мастерству и фехтованию. Он учится обращаться со шпагой у знаменитого Дутреваля, который учил самого де Мейна. Застав Моро у своего учителя, маркиз хочет проткнуть его шпагой, но появление Алин и тайная дверь, открытая Дутревалем, помогают Моро улизнуть. Затем Моро тащит труппу Бине в Париж, чтобы поучиться у мэтра из мэтров, фехтовальщика Перигора, учителя самого Дутреваля. Ленор находит Алин, и девушки проявляют чудеса изобретательности, чтобы помешать роковой встрече между де Мейном и Моро. Некий член Ассамблеи предлагает Моро депутатские полномочия, поскольку ему больно видеть, как де Мейн и сообщники убивают в поединках его союзников. Моро немедленно соглашается и отправляет в мир иной (или серьезно ранит) многих сторонников де Мейна. Но последний все время отсутствует на заседаниях: Алин ловко интригует, чтобы королева, ее подруга, нуждалась в де Мейне всякий раз, как Моро задумает провокацию. Но однажды вечером де Мейн ведет Алин в театр «Амбигю», где выступает на сцене Скарамуш. Тот узнает врага среди зрителей и втягивает его в затяжную дуэль; соперники пересекают весь зрительный зал. Моро получает шанс нанести маркизу смертельный удар, но сохраняет ему жизнь. Позднее он упрекает себя за слабость. Отец его друга Филиппа де Вальморена объясняет бессознательные причины его поступка: де Мейн – его брат. Родным отцом Андре был человек по фамилии де Мейн, а не де Гаврийяк. Моро на 7-м небе от счастья: он внезапно обнаруживает, что может жениться на Алин. Так он и делает с щедрого благословения Ленор, чьим новым любовником становится низкорослый офицер со странной привычкой закладывать правую ладонь за отворот сюртука, словно чтобы пощупать живот.
         Ремейк немого Скарамуша, снятого Рексом Ингрэмом (1923); самый знаменитый послевоенный фильм «плаща и шпаги». Дуэли в нем изобилуют и, подобно балетным номерам, оттеняют достаточно сложное действие изобретательной и прыгучей хореографией. Финальная 7-мин дуэль, когда актеры передвигаются по всему театру, сначала на перилах балконных лож, затем в проходах и на креслах зрительного зала и, наконец, на сцене и за кулисами, – хрестоматийный эпизод, до сих пор не имеющий себе равных. Актерский состав фильма на редкость безупречен. 4 главные звезды (Стюарт Грэйнджер, Элинор Паркер, Мел Феррер, Дженет Ли) выгодно подчеркивают друг друга и внешне, и драматургически. Не будучи авторским режиссером в полном смысле слова, Джордж Сидни сиял достаточно впечатляющее количество удачных фильмов, чтобы его творчество было достойно внимания и тщательного изучения. Оно представляет собой вершину той голливудской элегантности, что родилась с появлением цвета (в особенности в фильмах производства «MGM»). Эта элегантность хорошо просчитана, тщательно проработана (случайность здесь, конечно, ни при чем), но при этом очень естественна, поскольку никто не смог бы «поймать» ее, не обладая к этому природными способностями. Сидни в каком-то смысле – ремесленник-денди. В образе Скарамуша, человека независимого, встающего на чью-либо сторону лишь по личным мотивам, он нашел для себя наилучшую модель.
       N.B. В сценах поединков Мела Феррера дублировал Жан Эреманс, учитель фехтования и чемпион, инструктор Стюарта Грэйнджера, у которого дублера не было. Грэйнджер рассказал в автобиографии «Искры устремляются вверх» (Stuart Granger, Sparks Fly Upward, London, Granada, 1981) о том, какому огромному риску подвергались фехтовальщики на съемках. Грэйнджер ранил Эреманса и сам пострадал при падении на съемках финальной дуэли в партере. На несколько мгновений он притворился мертвым и услышал, как Сидни и ассистент режиссера сокрушаются – не о его судьбе, а о судьбе фильма: «Господи, что же нам делать? Мы не отсняли и половины!»

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Scaramouche

См. также в других словарях:

  • удар — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? удара, чему? удару, (вижу) что? удар, чем? ударом, о чём? об ударе; мн. что? удары, (нет) чего? ударов, чему? ударам, (вижу) что? удары, чем? ударами, о чём? об ударах 1. Ударом называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЭСТОКАДА — (фр., от estoc длинная шпага). Удар концом рапиры или шпаги при фехтовании. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭСТОКАДА удар рапирою при фехтовании. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МАТАДОР — (исп. убиватель, от лат. mactare убивать). 1) боец в бою с быком, который наносит смертельный удар последнему. 2) название старших карт в игре в ломбер. 3) важное лицо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Путь героя — Эта статья о серии книг, см. также Путь Героя (игра). Подземелья Чёрного замка, первое издание Приключенческая книга игра и Путь героя  серии русскоязычных книг игр, издававшихся с 1991 по 1993 год «Производственно коммерческим центром „АТ“» …   Википедия

  • эстокада — ы, ж. estocade f. < estoquer наносить удар шпагой. Прямой перпендикулярный удар (рапирой, шпагой, эспадроном) при фехтовании. БАС 1. Лекс. Толль 1864: эстокада; СИС 1937: эстока/да …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • поражать — ПОРАЖАТЬ1, несов. (сов. поразить), кого чем. Повреждать (повредить) какую л. часть тела выстрелом из огнестрельного оружия или нанеся удар каким л. острым или тяжелым орудием; Син.: сразить, убивать [impf. (in this sense) to stab, strike… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • ОТБИВАТЬ — ОТБИВАТЬ, отбить что от кого, чего, отталкивать, отражать, направлять ударом обратно или прочь; | отшибать, отделять, откалывать, отламывать; | удалять, уничтожать; | отымать силою; | кончить бой; | означать отбоем, чертой. Отбивай мяч рукою.… …   Толковый словарь Даля

  • ку д'эпе дан л'о — * coup d épée dans l eau. Удар мимо цели, бесплодная попытка. Я уверен что из этого <спора> выйдет вздор и что к несчастию cela sera un coup d épée dans l eau. 23. 5. 1860. Константин 249. Если, в видах этой партии, нельзя предотвратить… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Тореадор —         тореро (исп. toreador, torero, от toro бык), участник боя быков (См. Бой быков) на арене цирка. Имеется несколько специальностей Т.: хулосы (капеадоры), дразнящие быка красными платками; Пикадоры, колющие быка пиками; бан дерильеры,… …   Большая советская энциклопедия

  • Матадор — I м. Тореадор, наносящий быку последний, смертельный удар шпагой (в бое быков). II м. устар. Человек, влиятельный в обществе или в каком либо деле. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Готическое направление в искусстве Нового времени — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/10 сентября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью мож …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»